​​Torá
Cinco libros de Moisés

¿Qué es la Torá?

​​La Torá, significa "Instrucción", "Enseñanza" o "Ley". Es la recopilación de los primeros cinco libros de la Biblia hebrea, a saber, los libros de Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio. Los cristianos la conocen como el Pentateuco y los Cinco Libros de Moisés o la Torá en el judaísmo. La Torá es la ley/enseñanza/instrucción/guía que Dios le dio a Moisés en el Monte Sinaí. Moisés recibió la información de Dios mismo, y Moisés, nuestro maestro, la puso juntos para nosotros. La Torá es la Ley y no debe ser rota por nadie. Incluso Dios se adhiere a ella. Por ejemplo, cuando Dios sacó a Israel de Egipto, estaban en el desierto, y Dios les proporcionó comida en forma de maná. Les proporcionó comida de domingo a viernes, pero no el sábado. Los israelitas recibieron una porción doble el viernes para el sábado. Si vas a aprender alguno de los libros de la Biblia, que sea la Torá. Léela tantas veces que la sepas de memoria. Solo entonces no podrás ser engañado por ninguna persona o religión del mundo.

Una palabra sobre la Septuaginta: no existe más. Fue destruida. La Septuaginta original era una traducción de los primeros cinco libros del Tanaj, conocidos como la Torá, o los Cinco Libros de Moisés, solo, no la totalidad de la Biblia hebrea. Septuaginta significa "setenta", en referencia a los setenta y dos rabinos traductores, seis de cada tribu de Israel, involucrados en la traducción del Pentateuco del hebreo al griego en el siglo III a.C., por solicitud de Ptolomeo II Filadelfo (setenta y dos se redondea a setenta, de ahí el numeral romano LXX). Fue una traducción que tuvo lugar entre 285 y 247 a.C. Esta Septuaginta se perdió y se destruyó en el incendio de la Biblioteca de Alejandría en el año 48 a.C. No se hicieron copias de ella. La Septuaginta que puedes comprar hoy en día no es una Septuaginta real ni una traducción hecha por personas que hablan hebreo. Las versiones modernas se basan en copias del siglo IV d.C. (como el Códice Vaticano) que reflejan siglos de revisiones, cambios editoriales por parte de eruditos como Orígenes, y adaptaciones cristianas, lo que las hace distintas de la original. Sin embargo, se le llamó Septuaginta de todos modos (algo así como llamar a cualquier marca de hisopos de algodón Q-tips, que es una marca de hisopos de algodón). El pueblo hebreo ha mantenido la Torá y el resto de la Biblia hebrea sin cambios desde que se hizo por primera vez. No importa qué publicación de la Biblia hebrea sea; todos son iguales. Esa es una de las leyes de Dios, que ni siquiera una palabra o una letra de Su ley debe ser cambiada (Deuteronomio 4:2). La Biblia hebrea no necesita revisiones ni cambios editoriales. Es la palabra de Dios, Su palabra es perfecta.

Y con este poco de información comencemos.

​Torá

BeReshit

​Génesis

​LEER

​The six days of creation, the beginning of mankind, and the lives of the patriarchs.​

Chemot

​​​Éxodo

​NADA AQUÍ TODAVÍA

​La esclavitud de los israelitas en Egipto, su redención milagrosa, la entrega de la Torá y la construcción del Tabernáculo.

VaYikra

​​Levítico

​NADA AQUÍ TODAVÍA

​Leyes del culto sacrificial en el Tabernáculo, pureza ritual y otros temas como la agricultura, la ética y las festividades. Leyes del culto sacrificial en el Tabernáculo, pureza ritual y otros temas como la agricultura, la ética y las festividades.

BaMidbar

​​Números

​NADA AQUÍ TODAVÍA

Viajes de los israelitas en el desierto, censo, rebelión, espías y guerra, intercalados con leyes.

Devarim

​​Deuteronomio

​NADA AQUÍ TODAVÍA

​Los discursos finales de Moisés, recordando eventos del desierto, revisando leyes antiguas, introduciendo nuevas y llamando a la fidelidad a Dios.